Nadszedł czas na spolszczenie Papers, Please!

Nadszedł czas na spolszczenie Papers, Please!

Towarzysze! W końcu nadszedł oczekiwany zarówno przez Was, jak i przez nas moment – premiera naszego kolejnego spolszczenia! Tym razem trafiło na Papers, Please. Gra określana mianem dystopijnego thrillera dokumentalnego, jest, naszym zdaniem, świetną symulacją tego, jak to jest być inspektorem granicznym w komunistycznym kraju. Ten wydany w sierpniu bieżącego roku produkt jest przykładem bardzo dobrej gry logicznej, gdzie stajemy przed często nieoczywistymi wyborami. Każda nasza decyzja ma za sobą pewne konsekwencje, gdzie normalne, ludzkie odruchy w stosunku do petentów (z niekoniecznie legalnymi papierami) mogą sprawić, że inspektor nie będzie miał pieniędzy na wyżywienie rodziny. Albo trudniejsza sprawa – nakarmić głodne dziecko czy kupić lekarstwa chorej żonie? Jeśli w tym równaniu mieści się gdzieś teściowa, to wybór automatycznie staje się łatwiejszy, no ale chyba i tak rozumiecie brutalność wynikającą z konieczności takiego wyboru…

Gra Lucasa Pope’a oferuje zwykły tryb fabularny (mający aż 20 różnych zakończeń) oraz tryb wyzwań, dostępny dopiero po ukończeniu trybu fabularnego. Choć gra bywa momentami nieco depresyjna, to nie sposób odmówić jej pewnych walorów. Siermiężna oprawa graficzna, monotonna ścieżka dźwiękowa i duża schematyczność rozgrywki to mimo wszystko ogromne atuty tej gry. Świetnie się bawiliśmy we wszystkich fazach projektu i mamy nadzieję, że da się to zauważyć.

A zatem, towarzysze! Zachęcamy do pobierania tego dobra wspólnego, jakim jest nasze sumiennie wykonane spolszczenie.

TERAZ UWAGA! Chcemy zaznaczyć, że to NIE JEST finalna wersja spolszczenia. Staraliśmy się dotrzeć do wszystkich miejsc z tekstem do przekładu, ale nam się nie udało, więc traficie gdzieniegdzie na nieprzetłumaczone drobiazgi. Skontaktowaliśmy się w tej sprawie autorem i otrzymaliśmy informację, że dodanie możliwości lokalizacji jest aktualnie w opracowaniu. Niestety jest też i zła wiadomość – potrwa to miesiąc, może dwa, albo i dłużej. Co nie zmienia faktu, że kiedy to nastąpi, to na pewno zrobimy z tego dobry użytek.

UWAGA NR 2! Ze względu na daleko idące modyfikacje w danych gry oraz pliku wykonywalnym najlepiej będzie, jeśli rozpoczniecie grę od początku. Poprzednie stany gry mogą zawierać śladowe teksty w języku angielskim oraz odwoływać się do zmiennych/zasobów, których nazwy musieliśmy zmienić.

Pomimo tego projekt ten jest teraz narzędziem rozrywki dla Was i Waszych rodzin, oczywiście po ukończeniu prac na zakładzie. Wasze dobro, płynące z oczywistych korzyści, które niesie ze sobą ta polonizacja, jest dobrem całego Narodu! Liczymy na Waszą obywatelską postawę i wsparcie w rozgłaszaniu dobrej nowiny o tym projekcie. Niech żyje Arstoczka!

Gdzie kupić Papers, Please!? W wersji na PC można bezpośrednio na Steamie np. podczas regularmnych wyprzedaży cena to 17,99 zł lub np. w Humble Store, gdzie cena sięga nawet 4 euro.

Spolszczenie możecie pobrać z działu Spolszczenia lub klikając Pobierz na belce poniżej. Śmiało komentujcie i pytajcie o wszystko!

Pobierz “Papers, Please” Papers-Please-PL-v1.2.rar – Pobrano 88659 razy – 284 KB

Autorzy spolszczenia:

[do action=”autor” kto=”WinegaR” co=”tłumaczenie” size=”auth_med”/][do action=”autor” kto=”jasiek_barca” co=”tłumaczenie, korekta, testy” size=”auth_med”/][do action=”autor” kto=”Sledziu_w” co=”korekta, testy” size=”auth_med”/][do action=”autor” kto=”vhs” co=”grafika, fonty, testy” size=”auth_med”/][do action=”autor” kto=”cienislaw” co=”technikalia, testy” size=”auth_med”/][do action=”autor” kto=”Tortain” co=”testy” size=”auth_med”/]

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

  1. voythas

    Uwaga, od wersji gry 1.1.63 pobieranie spolszczenia już nie jest potrzebne, ponieważ zostało one dodane do gry. Wystarczy wejść do opcji i zmienić język na polski!

    Odpowiedz
    1. cienislaw

      aktualnie jest to niemożliwe. kiedy wyjdzie kolejna aktualizacja gry, a w niej pojawi się możliwość łatwiejszej lokalizacji gry, bez potrzeby modyfikacji pliku wykonywalnego oraz połączonej z tym ingerencji w skrypty gry, myślę że jest szansa na przygotowanie odpowiedniej łatki dla OSX i Linuxa.

      Odpowiedz
    1. cienislaw

      w dolnym rogu wyświetlana jest wersja gry – upewnij się, że jest tam 1.0.41. jeśli nie to musisz ściągnąć z GOG.com odpowiednią łatkę.

      Odpowiedz
    1. cienislaw

      cytat z readme:
      „Kluczowym jest, by instalacja polonizacji odbywała się na niezmodyfikowanej grze w wersji 1.0.41”

      a na zrzucie widać, że masz 1.0.40. krótko mówiąc – zaktualizuj grę, bo inaczej nie pójdzie.

      Odpowiedz
  2. swacz

    Bardzo dobra polonizacja panowie ;D. Kilka minut temu ukończyłem grę z waszym spolszczenie i daje mu 9/10 ze względu na niektóre nazwy własne które przetłumaczyliście (według mnie nie powinno się tego robić).

    Odpowiedz
  3. destroytheardor

    Gratuluję ukończenia projektu i wyczekuję następnych. Nie mam w tej chwili możliwości sprawdzić, jak się spisaliście, jednak zrobię to przy najbliższej sposobności. Cieszy mnie powstanie kolejnej grupy tłumaczy, daje to nadzieję na lepszą przyszłość pełną (dobrych!) spolszczeń, dlatego też życzę Wam jak największych sukcesów. I pozdrawiam. 😉

    Odpowiedz
  4. puszkapepsi

    Nie wiem czemu ale mi nie idzie… Wyskakuje mi błąd i pisze – W wybranym folderze znaleziono pliki niezbędne do zainstalowania polonizacji, ale ich wielkość jest nieprawidłowa. Proszę zmienić folder docelowy i spróbować ponownie lub anulować instalację.

    Mógłby mi ktoś wytłumaczyć o co tutaj chodzi ?

    Odpowiedz
    1. voythas

      Polonizacja działa tylko i wyłącznie na wersji 1.0.4.1 o czym mówiliśmy. Upewnij się, że masz taką i zaktualizuj w razie potrzeby.

      Odpowiedz
  5. Maister37

    Gratulacje kamraci! Nie poddaliście
    się ponagleniom kapitalistycznych świń i wydaliście spolszczenie,
    kiedy to WY tego chcieliście! Udowodniliście, że Gamesub jest
    niezależny i sam sobie świetnie da radę! Arstoczka jest z was
    dumna!
    A teraz tak na serio. Cieszę się, że pomimo trudności udało się wam ukończyć spolszczenie, a także podziwiam waszą cierpliwość w stosunku do ponagleńpowtarzających się komentarzynachalstwa (niepotrzebne skreślić). Jestem wielce ciekaw jakie następne projekty macie w planach i życzę wam z całego serca owocnych prac! 😉

    Odpowiedz